![]() ![]() While it is clear that linguistic diversity is the norm, not the exception, the pervasiveness of the ideology of monolingualism is such that it is present in all aspects of our daily lives-with negative consequences. census data, around 20 percent of the population speaks more than one language that percentage has been increasing steadily in the past three decades. The number is even higher in Europe, where bilinguals account for over 50 percent of the population. and the world is bilingual or multilingual.Īccording to François Grosjean, about 60 percent of the world population uses more than one language. Furthermore, a significant portion of the population of the U.S. A more honest examination of everyday linguistic practices reveals that even if one is familiar with one language group only-English, for example-they have fluency in multiple dialects of that language-academic, professional, and so on. The ideology of monolingualism, however, is the notion that communication happens through and by only one language at a time. Monolingualism is the condition of being able to interact in only one language. Most user interface designs are influenced by an ideology of monolingualism and therefore support only monolingual interactions. 73–80, EAMT-2011, Leuven, Belgium, 2011.When our languages are internal, we don't know where one ends and where one begins. In 15th Conference of the European Association for Machine Translation, pp. Exploiting Objective Annotations for Measuring Translation Post-editing Effort. In Proceedings of the International Conference Recent Advances in Natural Language Processing 2011, pages 79-103, Hissar, Bulgaria. Assessing the post-editing effort for automatic and semi-automatic translations of DVD subtitles. In 3rd Joint EM+/CNGL Workshop Bringing MT to the User: Research Meets Translators, JEC-2011, Luxembourg, 2011. A Review of Translation Tools from a Post-editing Perspective. In The Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC ’12, Istanbul, Turkey. PET: a tool for post-editing and assessing machine translation. In The 16th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, EAMT ’12, page 99, Trento, Italy.Īziz, W. PET: a Tool for Post-editing and Assessing Machine Translation. ![]() In the AMTA 2012 Workshop on Post-Editing Technology and Practice (WPTP 2012), pages 11-20, San Diego, USA.Īziz, W. Post-editing Time as a Measure of Cognitive Effort. Lecture Notes in Computer Science, pages 410-418, Pilsen, Czech Republic. In Proceedings of Text, Speech and Dialogue (TSD 2013). Ranking Machine Translation Systems via Post-Editing. ![]() Sub-sentence Level Analysis of Machine Translation Post-editing Effort In Post-editing of Machine Translation: Processes and Applications, Chapter 8.Īziz, W. In The Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC′12, Istanbul, Turkey. Wilker Aziz (University of Wolverhampton) Lucia Specia (University of Sheffield)Īziz, W. #MONOLINGUAL EDITING HOW TO#Our plan is to maintain and further develop the tool, so if you haveĪny comments/suggestions on how to improve it or ideas for interesting The maximum time or length for a given post-edited segment). Translations, can render html for special markups, and allowsĮstablishing constraints for jobs on a per segment basis (for example, The tool also works for monolingual revision, can show reference Explicit qualityĪssessments can also be collected. Possibly others are stored for each segment. Post-editing time, keystrokes, edit operations, edit distance and Post-edit the translations, while implicit quality indicators such as Not depend on any MT system) to set an experiment. This is an easy and cheap solution: you only need to provide sourceĪnd translation segments (from one or multiple MT systems - it does If you are interested in evaluating translations through post-editing, PET is a stand-alone, open-source (under LGPL) tool written in Java that should help you post-edit and assess machine or human translations while gathering detailed statistics about post-editing time amongst other effort indicators. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |